“Los idiomas comunes”

Bueno, pues parece que tenemos una novedad.

Hace unos meses me dieron una buena noticia. Hoy, se ha concretado en un libro que todavía no ha llegado a mis manos (cosas del ultramar), pero que, según me ha avanzado una voz amiga, parece que sí que existe y hasta está ya en alguna que otra librería. Así que será cosa de írselo creyendo, entonces 😉

Se llama “Los idiomas comunes”, y el otro día se lo conté así a alguien que me pidió una descripción:

Los idiomas comunes es una exploración de cómo se deshacen las convicciones que solían acompañarnos, un baile con los rostros que hay bajo las máscaras de las convenciones.En nuestras vidas irrumpe a cada paso lo diferente, lo inesperado, lo extranjero. Estos encuentros tienen la reveladora virtud de darle la vuelta a lo aprendido, dejándonos desamparados en un paisaje en que nada nos es familiar. El lenguaje, el amor, las raíces, la Historia: todo queda entonces en nuestras manos para que lo modelemos de nuevo, dibujando el lugar en que queremos vivir.Los idiomas comunes es la pregunta acerca de qué tenemos para comenzar esa tarea.

En él cuento con inmejorable compañía: Genoveva Galarza (mi Geno, vaya) le ha vestido la portada con una ilustración que perfectamente podría haber visto yo en un sueño.

Os la dejo aquí, con un poema-aperitivo.

Y nada, eso, que ya me contaréis :)

 

 

 

PRIMERA CONJUGACIÓN

Encontrar las palabras

elementales. Aprender

cómo decir perdón en el idioma del que irrumpe,

y buenos días, y toma,

y he venido a conocerte, aprender

cómo decir gracias en el idioma

de los que también rasgan

y también

se desgarran,

cómo decir

café, cariño, patria,

shalom, salam aalaikum, aprender

cómo se dice pasa, entra, esta es mi casa

en un país al sur del que apenas

quedan ruinas, aprender

obrigada, spasiba, aprender

qué colores no existen en las lenguas de África.

Y cómo responder que sí en Pekín.

Llegar a las ciudades y descubrir

los entresijos del mercado,

entender,

aprender

cuál es en cada tierra

la etimología de alma, y de qué modo

saludaban al miedo mis bisabuelos.

Encontrar las palabras elementales.

Y luego hablar.

23 thoughts on ““Los idiomas comunes”

  1. Pues no conocía yo esta vertiente de Laura, ¡muchísimas felicidades! y te seguiremos por aquí aún más de cerca. Seguro que desde que comience a circular podremos presumir de que tuvimos entre nosotros en Deletrea.me. 😀

  2. Que ilusion, que bonito, que contenta estoy! Este va a ser mi mejor regalo de Navidad!
    Es un honor que confies en mi para un libro tan hermoso, tan tuyo. Gracias y Enhorabuena!!!!

  3. Wao.
    Boquiabierto me hallo.

    Iba a decir que no me gusta la poesía, pero me acabo de dar cuenta de que no es así. Me gustan pocos, pero algunos sí me gustan.
    Y con la que acabo de leer, creo que te añado a esos “algun@s”.

    Enormes enhorabuenas, fiera. Enoooooooooormes 😉

  4. Saliendo de Portinari hice una escala en Luna donde se hablaba de ti y por fin aterricé aquí en tu espacio. También leí algunos poemas tuyos en las afinidades electivas y me gustaron mucho, así que porqué no decírtelo. Y claro, enhorabuena por el libro.
    Saludo

  5. Muchísimas felicidades Laura. Estoy como loca, de haberte tenido ya sabes tú dónde, espero que se cumplan todos tus deseos aunque todo sea presente.

  6. He leido tu libro,me encantó sobretodo “evolución,la lev. habi…acción de gracias………..Creo que si no te molesta le dejaré a tú padre el ejemplar para que me lo firmes algún día. ¡FELICIDADES¡.Cole

  7. Hola Laura,
    soy una antigua alumna de Pilar Alonso, grandísima profesora -dentro de lo que mi memoria me deja volver a visitar, después de tanto tiempo-, con quien estuve hablando esta tarde, hasta que, tras largas divagaciones, me acabó hablando de ti. Me contó que vives en el mismo edificio que ella, y me dijo que me prestaría un libro de poemas que habías escrito tú. Entonces, picada por la curiosidad, le empecé a hacer más preguntas sobre ti, y ella acabó contándome todo lo que habías estudiado, los lugares en los que habías estado…

    Tengo 16 años y me interesan mucho los idiomas, las otras culturas, viajar, escribir… De las pocas experiencias que he vivido he sonsacado la siguiente conclusión: es cierto que cuanto más aprendes, te das cuenta de lo mucho que te queda por aprender. Pilar me habló de ti porque lo que quería en realidad hacerme llegar (viendo que mis ganas de estudiar y conocer no tenían límites), es que las cosas hay que hacerlas pasito a pasito, sin prisa pero sin pausa. Me puso tu ejemplo, de cómo fuiste ramificando hacia los costados, hasta llegar a crear un maravilloso ‘maremagnum’. Así que aquí he terminado, cotilleando por aquí y por allá, a cada segundo más maravillada (¡y dándome cuenta de cuántas cosas quiero hacer/conocer!).

    Tras este largo comentario, te doy la enhorabuena. Te felicito (a pesar de que ya lo habrán hecho mil veces antes) por lo que escribes, por cómo cuentas. Me has transmitido buenas energías desde el principio… con tu amplitud de mente y espíritu consigues abrir los ojos y hacerlos llamear en busca de nuevas experiencias.

    Nada más que decir, noto que me voy por las ramas…

    Irma

  8. Hola Irma,
    Muchas gracias por tu mensaje y tus generosas palabras. Qué bien que el libro te haya interesado y te acompañe también en tus búsquedas! Te deseo muchasuerte y ánimo con todo, no dudes en contactarme si en algún momento te puedo ser de utilidad.
    Un abrazo y hasta pronto!

  9. ¡Hola preciosa! Mi enhorabuena por tu premio, te encontré por casualidad y me gustó lo que leí.
    A mi me gusta escribir poesía, lo hago para descansar un poco la cabeza, mi vida trascurre felizmente monótona entre poesía, condimentos y carne al ajillo, jejjejej soy cocinera. Lo de editar lo veo como un sueño tengo tanto que aprender…
    Te dejo mis mejores deseos y que las musas te acompañen siempre, un abrazo.

  10. Hola Pilar,
    Qué bien que el libro te gustara.
    Todos tenemos mucho por aprender.. ¡y eso es lo bueno! Así que mucho ánimo y disfrute con la escritura y con los fogones (esa otra poesía).
    Un abrazo!

  11. Laura, buenas tardes.

    Me llamo Mario Domínguez Parra, soy un poeta y traductor español. La poeta y traductora griega Ati Solerti está preparando una antología de poesía hispánica, que ella misma está traduciendo al griego moderno.

    He leído algunos poemas tuyos en la página de la revista “Clarín” y en el blog “Las afinidades electivas” (felicidades por el premio) que me han gustado mucho. Sería estupendo que me enviaras algunos para dicha antología, de cinco a diez, junto con una nota bibliográfica sobre tu obra.

    Mi cometido es el de revisar las traducciones (soy traductor de griego moderno). Solerti es una traductora brillante, además de una poeta muy interesante.

    Saludos,
    Mario

  12. Buenos días Laura,
    leí tu libro recomendado por la dependienta de Hiperion y creo que no va a haber suficientes días en el año para que le de las gracias de haberme llevado hasta tus letras, me ha parecido maravilloso y me he permitido recomendarlo en mi blog de libros (http://loslibrosdelpintorciego.blogspot.com.es/) pero con la seguridad de que no he podido expresar de verdad lo muchísimo que me ha gustado. Como apuntaba allí más que enhorabuena por el premio lo que deberíamos decirte es gracias por como escribes y como lo expresas.
    Un saludo.

  13. ¡Muchas gracias por tus palabras y por tu reseña en tu blog, Ángel! Qué bien que el libro te haya gustado, una gran alegría de las que ayudan a seguir trabajando. ¡Un abrazo y hasta pronto!

Responder a pilar Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *