El peligro de la historia única

La bruja, que anduvo por aquí, me enseñó una página muy interesante, una especie de caja de regalos donde hay un montón de gente contando -muy bien- otras tantas cosas que valen la pena. Ella me mostró una en la que un indio muy dulce hablaba de cómo los mitos que nutren nuestra imaginación configuran las sociedades y sus maneras de hacer.

Hoy, por una casualidad de esas, vi en un blog que sigo otra referencia a esa misma página. En este caso se trataba de una conferencia sobre algo que me importa y preocupa mucho, que me da mucho que pensar: lo que ella llama “el peligro de la historia única”.

Para acompañarla, un poema que cuelga en mi pared desde que me lo traje de Granada, y que se ha convertido en, por así decirlo, mi libro de estilo.

(Para que no se os pase: tenéis subtítulos en castellano clicando en la pestañita de bajo la imagen y buscándolos). Read More

Hissa Hilal, “princesa de los poetas” (del millón de dirhams)

Hace unos meses encontré en Jeune Afrique un artículo que me llamó la atención. Se llamaba “Una gota de poesía en un mundo de salafismo”, y decía algo así:

¿La poesía es un arma? Sí, y para convencerse basta con ver un programa de la televisión pública de Abu Dabi llamado “El poeta del millón”. El programa consiste en duelos oratorios en la lengua dialectal del Golfo, en el estilo conocido bajo el nombre de poesía “nabati”, muy apreciado tanto por los beduinos como por los urbanitas por ser muy accesible.

Me hizo gracia y me puse a investigar. Así, averigüé que se trataba, efectivamente, de una especie de Operación Triunfo del verso, con la delirante estética que vemos siempre en las fotos de los Emiratos, y dedicada a promocionar sin embargo un género arcaico de poesía en lengua clásica.  Ese tipo tan desconcertante de cóctel de antiimperialismo de espectáculo que los árabes preparan con maestría.

Total: que me parecía suficientemente pintoresco, y quise poner algo por aquí. Pero no era fácil encontrar información,  y la tarea me requería un tiempo de recopilar y traducir que, supongo, me pareció excesivo. Vamos, que lo dejé correr. Seguí un poco cómo avanzaba la cosa cuando a los periódicos marroquíes les daba por contar algo, y poco más.

Pero ahora eso ha cambiado. Ahora sí que vale la pena echarle el rato, ya no es una mera curiosidad. Read More

Una entrevista sin velo

Siento ir a complicaros el domingo.

Porque no hay nada más difícil para vivir tranquilo que dejar complejo lo complejo.

Ya os había hablado de Nazanin Amirian (también en aquella ocasión se trataba de no-simplificar). Ahora, una entrevista a la que llego por aquí.

Os adelantaría citas o temas, pero mejor dejarlo estar.  Así os vais sorprendiendo con tantas cosas que no deberían ser, a estas alturas, ninguna sorpresa.

Hala, hala, a sacudirse los prejuicios:
Read More

Azaghar y la palabra (backstage de una noticia desapercibida)

-I-

En Azaghar estaban contentos de recibirnos porque tenían fe en la palabra.

Desembarcamos allí un sábado por la mañana, periodistas extranjeros, con nuestras cámaras y nuestras preguntas. Eso nunca es de fiar.

Pero ellos no es que confiaran en nosotros: es que confiaban en la palabra.

Nos contaban su historia con los ojos encendidos. Todo el mundo se reunió en la escuela y expuso su versión. Cada parte. Luego, las mujeres nos cogían de la mano para meternos en las casas y contarnos también.

Ellos tenían un problema. Nosotros, pinta de poder ayudar.

Sólo contándolo.

A la escucha
Read More

Una voz de Tebraa

Hace unos meses, deambulando entre el programa de un festival de cine del que no sabíamos mucho, Alba y yo tropezamos con un documental que nos cautivó. Salimos de la sesión conmovidas por dos cosas.

Una, el habernos quedado pensando sobre cómo precisamente el que la película no estuviera muy bien hecha era fascinante: porque venía a decir que ahí detrás había gente que había dicho “esto hay que contarlo, como sea”.

Otra, y sobre todo esa, la historia de una mujer de la que por entonces no sabíamos nada, que nos había impresionado hasta las lágrimas por su entereza, su valor y su fuerza.

Read More

Comunicado de apoyo a los poetas y artistas hondureños

COMUNICADO DE APOYO A LXS POETAS Y ARTISTAS HONDUREÑOS

Lxs poetas, músicxs y artistas reunidos en Granada con motivo del festival Poesía en Resistencia 2009, y amigas y amigos de la poesía y otras artes, quieren mostrar, a través del presente comunicado, su solidaridad con el pueblo hondureño y la legitimidad de su lucha por la restauración democrática y contra las violencias de un golpe de estado que está vulnerando los derechos humanos. Desde la poesía, la música y las artes españolas compartimos la lucha de la sociedad civil hondureña y de sus poetas, músicxs y artistas, quienes siguiendo una larga tradición centroamericana de compromiso con la vida y la justicia, están protagonizando un frente de lucha por las libertades civiles. Como compañerxs de la palabra, vaya nuestra amistad, nuestro cariño y nuestro apoyo solidario a su resistencia.

Festival Poesía en Resistencia
Granada, septiembre-octubre 2009

Read More